-
1 exentero
exentero (exintero), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter les intestins, vider, éventrer. [st2]2 [-] vider la bourse, dévaliser; vider, épuiser, mettre à sec. [st2]3 [-] tourmenter, torturer. - acutum cultrum habeo, senis qui exenterem marsuppium, Plaut. Epid. 2, 2, 3: [j'ai un couteau aiguisé tel que je puisse vider la bourse du vieux] = j'ai un couteau bien aiguisé capable de vider la bourse du vieux. - exspectando exedor miser atque exinteror, Plaut. Epid. 3.1.1: à force d'attendre je suis rongé, pauvre de moi, je suis torturé.* * *exentero (exintero), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter les intestins, vider, éventrer. [st2]2 [-] vider la bourse, dévaliser; vider, épuiser, mettre à sec. [st2]3 [-] tourmenter, torturer. - acutum cultrum habeo, senis qui exenterem marsuppium, Plaut. Epid. 2, 2, 3: [j'ai un couteau aiguisé tel que je puisse vider la bourse du vieux] = j'ai un couteau bien aiguisé capable de vider la bourse du vieux. - exspectando exedor miser atque exinteror, Plaut. Epid. 3.1.1: à force d'attendre je suis rongé, pauvre de moi, je suis torturé.* * *Exentero, exenteras, pen. corr. exenterare. Plaut. Oster le entrailles d'une beste, Eventrer, Effondrer, Desentrailler. -
2 sharp
sharp [∫α:p]1. adjectivea. ( = good for cutting) [knife, razor, blade] (bien) aiguisé ; [piece of glass, edge] coupantb. ( = pointed) [pencil] bien taillé ; [needle, pin] très pointu ; [teeth, fingernails, beak, chin] pointu ; [fang, point] acéré ; [features] anguleuxc. ( = well-defined) [contrast, TV picture, difference] net ; [division] fort• to bring into sharp focus [+ problem, issue] faire ressortir nettementd. ( = acute) [person] malin (- igne f) ; [intelligence, wit] vif ; [awareness] aigu (- guë f) ; [eyesight] perçant ; [hearing] fin• to keep a sharp look-out for sb/sth guetter qn/qchf. ( = intense) [pain, sensation, wind, cold] vif ; [frost] fort ; [blow] sec ( sèche f) ; [cry] aigu (- guë f)g. ( = severe) [criticism, attack] incisif ; [retort, words] cinglant ; [rebuke] vif ; [order, tone, voice] cassanth. (pejorative) [business practices] déloyall. [musical note] trop haut2. adverba. [stop] brusquement• to turn sharp left/right prendre un virage serré à gauche/à droiteb. [sing, play] trop hautc. ( = precisely) at 8 o'clock sharp à 8 heures pile3. noun4. compounds* * *[ʃɑːp] 1.noun Music dièse m2.1) [razor] tranchant; [edge] coupant; [blade, scissors, knife] bien aiguisé; [saw] bien affûté2) ( pointed) [tooth, fingernail, end, needle] pointu; [pencil] bien taillé; [features] anguleux/-euse; [nose] pointu3) ( abrupt) [angle] aigu/-uë; [bend, reflex] brusque; [drop, incline] fort; [fall, rise] brusque, brutal4) ( acidic) [taste, smell] âcre; [fruit] acide5) ( piercing) [pain, cold] vif/vive; [cry] aigu/-uë; [blow] sévère; [frost] fort, intense6) fig ( aggressive) [tongue] acéré; [tone] acerbe7) ( alert) [person, mind] vif/vive; [eyesight] perçant; [hearing] finto have a sharp eye for something — fig avoir l'œil pour quelque chose
sharp operator — filou m
9) ( clearly defined) [image, sound, distinction] net/nette; [contrast] prononcéto bring something into sharp focus — lit cadrer quelque chose avec netteté; fig faire passer quelque chose au premier plan
10) (colloq) GB [suit] tape-à-l'œil inv pej11) (colloq) US ( stylish) chic inv3.1) ( abruptly) [stop] net2) (colloq) ( promptly)at 9 o'clock sharp — à neuf heures pile (colloq)
3) Music [sing, play] trop haut••to look sharp — (colloq) se dépêcher
-
3 sharp
sharp [ʃɑ:p](a) (blade, scissors, razor) affûté, bien aiguisé; (knife, edge) tranchant, affilé; (edge) tranchant, coupant; (point) aigu(uë), acéré; (teeth, thorn) pointu; (claw) acéré; (needle, pin → for sewing) pointu; (→ for pricking) qui pique; (pencil) pointu, bien taillé;∎ these scissors are sharp ces ciseaux coupent bien;∎ give me a sharp knife donnez-moi un couteau qui coupe;∎ the sharp end la première ligne;∎ the men and women at the sharp end les hommes et les femmes en première ligne∎ she has sharp features elle a des traits anguleux∎ the car made a sharp turn la voiture a tourné brusquement;∎ a sharp rise/fall in prices une forte hausse/baisse des prix(e) (piercing → wind, cold) vif, pénétrant;∎ a sharp frost une forte gelée(f) (intense → pain, disappointment) vif(h) (harsh → words, criticism) mordant, cinglant; (→ reprimand) sévère; (→ voice, tone) âpre, acerbe; (→ temper) vif;∎ some sharp words were exchanged on échangea quelques propos acerbes;∎ he can be very sharp with customers il lui arrive d'être très brusque avec les clients;∎ she has a sharp tongue elle a la langue bien affilée(i) (keen → eyesight) perçant; (→ hearing, senses) fin; (in intellect, wit → person) vif; (→ child) vif, éveillé; (→ judgment) vif;∎ she is sharp of hearing elle a l'oreille ou l'ouïe fine;∎ he has a sharp eye il a le coup d'œil;∎ to have a sharp eye for a bargain savoir repérer une bonne affaire;∎ to keep a sharp lookout for sb guetter qn;∎ keep a sharp lookout! restez à l'affût!;∎ she has a very sharp mind elle a l'esprit très vif;∎ she was too sharp for them elle était trop maligne pour eux;∎ he's as sharp as a needle (intelligent) il est malin comme un singe; (shrewd) il est très perspicace, rien ne lui échappe(j) (quick, brisk → reflex, pace)∎ be sharp (about it)! dépêche-toi!;∎ that was a sharp piece of work! ça a été vite fait!, ça n'a pas traîné!(k) (shrill → sound, cry) aigu(uë), perçant∎ C sharp minor do m inv dièse mineur;∎ accused of sharp practice accusé de procédés indélicats ou malhonnêtes∎ he's always been a sharp dresser il s'est toujours habillé très classe2 adverb∎ at 6 o'clock sharp à 6 heures pile ou précises∎ turn sharp left tournez tout de suite à gauche;∎ the road turns sharp left la route tourne brusquement à gauche∎ look sharp (about it)! grouille-toi!, dépêche-toi!□3 noun -
4 sharp
A n dièse m.B adj1 ( good for cutting) [knife, razor] tranchant ; [edge] coupant ; [blade, scissors] bien aiguisé ; [saw] bien affûté ;2 ( pointed) [tooth, fingernail] acéré ; [end, needle, rock, peak] pointu ; [pencil] bien taillé ; [point] acéré, fin ; [features] anguleux/-euse ; [nose, chin] pointu ;3 ( abrupt) [angle] aigu/-uë ; [bend, turning] brusque, serré ; [movement, reflex] brusque ; [drop, incline] fort ; Econ, Fin [fall, rise, change] brusque, brutal ;5 ( piercing) [pain] vif/vive ; [cry] aigu/-uë ; [blow] sévère ; [frost] fort, intense ; [cold, wind] vif/vive, pénétrant ;7 ( alert) [person] vif/vive, dégourdi ; [mind, intelligence] vif/vive ; [eyesight, eye] perçant ; [hearing, ear] fin ; to have a sharp wit avoir de la repartie ; to keep a sharp lookout rester sur le qui-vive (for pour) ; to have a sharp eye for sth fig avoir l'œil pour qch ;9 ( clearly defined) [image, outline, picture, sound] net/nette ; [contrast] prononcé ; [difference, distinction] net/nette ; to bring sth into sharp focus lit cadrer qch avec netteté ; fig faire passer qch au premier plan ;11 ○ US ( stylish) chic (inv) ;C adv1 ( abruptly) [stop, pull up] net ; to turn sharp left/right tourner brusquement vers la gauche/la droite ;3 Mus [sing, play] trop haut.to be at the sharp end être en première ligne ; to look sharp ○ se dépêcher ; you're so sharp you'll cut yourself tu te crois vraiment très malin/-igne. -
5 edge
edge [edʒ]1. nounb. ( = blade) tranchant mc. ( = brink) that pushed him over the edge ça a été le combled. ( = advantage) the company has lost its competitive edge la société est devenue moins compétitivee. ( = sharpness) to take the edge off [+ appetite] calmerf. ► on edge ( = tense)* * *[edʒ] 1.1) ( outer limit) gen bord m; (of wood, clearing) lisière fthe film had us on the edge of our seats — fig le film nous a tenus en haleine
2) ( of blade) tranchant m3) (of book, plank) tranche f4) figto give an edge to — aiguiser [appetite]
to take the edge off — gâter [pleasure]; calmer [anger, appetite]
to lose one's edge — [writing, style] perdre sa vivacité; [person] perdre sa vigueur
5) ( advantage)to have the edge over ou on — avoir l'avantage sur
6) ( touchy)2.to be on edge — [person] être énervé
transitive verb1) ( move slowly)to edge one's way along — longer la bordure de [cliff, parapet]
2) ( trim) border3.Phrasal Verbs:- edge out- edge up -
6 مضاء
I مَضاءٌ[ma'dʼaːʔ]n mحِدَّةٌ m fait d'être bien aiguisé◊مَضاءُ السَّيْفِ — une épée bien aiguisée
II مُضاءٌ[mu'dʼaːʔ]مُنارٌ m éclairé◊مَسْبَحٌ مُضاءٌ بأَنْوارٍ كاشِفَةٍ — une piscine éclairée par des projecteurs
-
7 aiguiser
aiguiser [egize]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ couteau, outil] to sharpen* * *egize1) lit to sharpen [lame, griffes, crocs]2) fig to whet [appétit]; to arouse [curiosité]; to heighten [sentiment]; to stimulate [concurrence]; to sharpen [intelligence]; to hone [style]* * *eɡize vt1) [lame, couteau] to sharpen2) fig, [appétit] to whet, [ambitions, convoitise] to stir, [esprit] to sharpen, [sens] to stimulate* * *aiguiser verb table: aimer vtr1 (rendre tranchant, pointu) to sharpen [lame, griffes, crocs];2 ( rendre plus vif) to whet [appétit]; to arouse [curiosité]; to heighten [sentiment]; to stimulate [concurrence]; to sharpen [intelligence]; to hone [style]; ton histoire continue d'aiguiser les curiosités your story still arouses keen interest.[eg(ɥ)ize] verbe transitif1. [rendre coupant - couteau, lame] to sharpen2. [stimuler - curiosité] to stimulate, to rouse ; [ - faculté, sens] to sharpen ; [ - appétit] to whet, to stimulate -
8 aiguiser
vt. точи́ть ◄-'ит►; ната́чивать/наточи́ть; отта́чивать/отточи́ть; пра́вить ipf. (rasoirs);un couteau bien aiguisé — о́стро отто́ченный нож; une pierre à aiguiser — точи́льный ка́мень <брусо́к>; une meule à aiguiser — точи́льный круг; aiguiser ses dents sur qch. — точи́ть зу́бы о́бо что-л.aiguiser un couteau (un sabre) — точи́ть нож (са́блю);
║ fig.:aiguiser un sentiment — обостри́ть pf. како́е-л. чу́вствоaiguiser son style — отта́чивать свой стиль;
-
9 sharp-set
∎ to be sharp-set avoir l'estomac creux, se sentir un creux dans l'estomac∎ to be sharp-set on sth avoir un vif désir de qch -
10 leikata
verbdécoupercouperécarterchâtrertondreopérerraccourcirécossersupprimertaillerse couperExpl être (facile, difficile, etc.) à couperEx1 Ce bois se coupe facilement à condition d'avoir les outils adéquats.verb itseäänse couperExpl s'infliger (en général involontairement) une blessure (coupure, incision) avec un objet tranchantEx1 Je me suis coupé en épluchant des pommes de terre.Ex2 Il s'est coupé au doigt avec un couteau de cuisine bien aiguisé. -
11 afiado
a.fi.a.do[afi‘adu] adj aiguisé.* * *afiado, da[a`fjadu, da]Adjetivo aiguisé(e)* * *adjectivo1 (faca, lâmina) aiguiséaffilé3 (inteligência, pensamento) affiléaiguiséavoir la langue bien affilée, avoir la langue bien pendue -
12 acutus
ăcūtus, a, um part. passé de acuo. - acutum, acuta, pris comme adverbes: - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant. - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant. - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé. - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort. - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse. - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu. - acutus gustus, Plin.: saveur piquante. - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants. - acutum gelu, Hor.: froid piquant. - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë. - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil. - aures acutae, Hor.: oreilles fines. - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux. - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel. - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel. - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).* * *ăcūtus, a, um part. passé de acuo. - acutum, acuta, pris comme adverbes: - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant. - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant. - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé. - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort. - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse. - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu. - acutus gustus, Plin.: saveur piquante. - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants. - acutum gelu, Hor.: froid piquant. - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë. - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil. - aures acutae, Hor.: oreilles fines. - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux. - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel. - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel. - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).* * *Acutum cultrum habeo. Plaut. J'ay un cousteau bien trenchant, bien affilé.\Acutum etiam dicitur, quod in mucronem siue acumen desinit: vt Palus acutus. Plin. Agu.\Angulus acutus. Plin. Poinctu.\Bellum acutum. Horat. Dangereux.\Falx acuta. Ouid. Serpe bien trenchante, bien aguisee, ou affilee.\Ferrum acutum reddere dicitur cos. Horat. Faire bien trencher, Affiler.\Hasta acuta. Ouid. Poinctue.\Iaculum acutum. Virg. Agu.\Murex acutus. Virg. La poincte d'une roche.\Robur acutum. Virg. Bois poinctu.\Rubus acutus. Seneca. Une ronce picquante.\Sagitta acuta. Ouid. Fleiche poinctue.\Spinae acutae. Virg. Espines agues, poinctues, picquantes, poignantes.\Vnguis acutus. Horat. Ongle trenchant, ou Agu.\Acutum, per metaphoram dictum: vt Acuti oculi. Plau. Qui voyent fort cler.\Acuti cibi. Plin. iunior. Viandes aigrettes esmouvantes l'appetit.\Morbus acutus. Horat. Celsus. Maladie ague.\Solacutus. Horat. Vehement, Fort chauld, Ardent.\Acutus, Subtilis. Cic. Subtil, Ingenieux.\Acutus ad excogitandum. Cic. Subtil à inventer, Inventif.\Aures acutae. Horat. Droictes et attentives à ouir.\Acutum ingenium. Cic. Esprit subtil.\Motus acutus. Stat. Prompt, Soubdain, Legier.\Opus lenonis acutum. Claud. Fin, Cault, Astut.\AEs acutum. Ouid. Qui sonne ou tinte cler.\Hinnitus acutus. Virg. Cler hennissement et qui tresperce les oreilles des escoutants.\Acutus sonus. Plin. Un son cler et haultain.\Vox acuta. Ouid. Voix clere et haultaine.\Acutum cernere, Id est acute. Horat. Veoir fort cler. -
13 acuo
ăcŭo, ĕre, ăcŭi, ăcūtum - tr. - [st1]1 [-] rendre aigu, rendre pointu, aiguiser, rendre tranchant. - acuere falcem, Col.: affiler une faux. - acuere sagittam, Hor.: aiguiser la pointe d'une flèche. - audiunt ne stridorem quidem serrae, tum cum acuitur, Cic.: ils n'entendent pas non plus le grincement de la scie, quand on l'aiguise. [st1]2 [-] au fig.: aiguiser, rendre pénétrant, donner du ressort, donner de la vivacité. - acuere lumina, Cic.: aiguiser la vue. - multa e corpore exsistunt quae acuant mentem, multa quae obtundant, Cic. Tusc. 1, 80: [beaucoup d'influences proviennent du corps, qui aiguisent l'intelligence, et beaucoup qui l'émoussent] = du corps proviennent beaucoup d'influences pour aiguiser l'intelligence, mais beaucoup d'autres pour l'émousser. [st1]3 [-] aiguillonner, animer, exciter, stimuler; augmenter. - hos aetas acuet, Ter.: l'âge les rend hostiles. - gloria vos acuat, Ov.: que la gloire vous enflamme. - acuere iras, Virg.: irriter la colère. - acuere studia, Liv.: accroître l'enthousiasme. - acuere desiderium, Plin.-jn.: raviver le regret. - acuere gradum, Stat.: doubler le pas. - fletus acuunt, V.-Fl.: elles redoublent de larmes. - nec alia provincia militem magis ad virtutem acuebat, Liv. 39: aucune autre province n'excitait davantage le soldat à la vaillance. - eorum ipsorum ad crudelitatem te acuit oratio, Cic.: leur discours t'excite à la cruauté. - acuere aliquem ad aemulandas virtutes, Liv.: exercer qqn à imiter les vertus. - se acuere ad... Cic.: se mettre en état de... - acueram me ad exagitandam hanc ejus legationem, Cic. Att. 2: je m'étais mis en état de critiquer son ambassade. [st1]4 [-] rendre aigu (t. de gram.). - acuitur prima (syllaba), Quint.: la première syllabe est marquée de l'accent aigu. - ante se positam acuet, Quint.: elle rendra aiguë la syllabe précédente. - voir acutus.* * *ăcŭo, ĕre, ăcŭi, ăcūtum - tr. - [st1]1 [-] rendre aigu, rendre pointu, aiguiser, rendre tranchant. - acuere falcem, Col.: affiler une faux. - acuere sagittam, Hor.: aiguiser la pointe d'une flèche. - audiunt ne stridorem quidem serrae, tum cum acuitur, Cic.: ils n'entendent pas non plus le grincement de la scie, quand on l'aiguise. [st1]2 [-] au fig.: aiguiser, rendre pénétrant, donner du ressort, donner de la vivacité. - acuere lumina, Cic.: aiguiser la vue. - multa e corpore exsistunt quae acuant mentem, multa quae obtundant, Cic. Tusc. 1, 80: [beaucoup d'influences proviennent du corps, qui aiguisent l'intelligence, et beaucoup qui l'émoussent] = du corps proviennent beaucoup d'influences pour aiguiser l'intelligence, mais beaucoup d'autres pour l'émousser. [st1]3 [-] aiguillonner, animer, exciter, stimuler; augmenter. - hos aetas acuet, Ter.: l'âge les rend hostiles. - gloria vos acuat, Ov.: que la gloire vous enflamme. - acuere iras, Virg.: irriter la colère. - acuere studia, Liv.: accroître l'enthousiasme. - acuere desiderium, Plin.-jn.: raviver le regret. - acuere gradum, Stat.: doubler le pas. - fletus acuunt, V.-Fl.: elles redoublent de larmes. - nec alia provincia militem magis ad virtutem acuebat, Liv. 39: aucune autre province n'excitait davantage le soldat à la vaillance. - eorum ipsorum ad crudelitatem te acuit oratio, Cic.: leur discours t'excite à la cruauté. - acuere aliquem ad aemulandas virtutes, Liv.: exercer qqn à imiter les vertus. - se acuere ad... Cic.: se mettre en état de... - acueram me ad exagitandam hanc ejus legationem, Cic. Att. 2: je m'étais mis en état de critiquer son ambassade. [st1]4 [-] rendre aigu (t. de gram.). - acuitur prima (syllaba), Quint.: la première syllabe est marquée de l'accent aigu. - ante se positam acuet, Quint.: elle rendra aiguë la syllabe précédente. - voir acutus.* * *Acuo, acuis, acui, acutum, pen. prod. acuere. Colum. Cic. Aguiser en trenchant, Faire trencher, Affiler.\Est etiam acuere, mucronem alicui rei facere. Virg. Faire agu.\Acuere, per translationem pro Incitare, instigare, stimulare. Inciter, Esmouvoir, Espoindre.\AEtas illos satis acuet. Terent. L'aage les apprendra assez, Les enseignera, Les fera assez fins.\Acuere, pro Irritare. Virg. Quam Iuno his acuit verbis. Irriter, Agacer.\Acuere animos. Liuius. Donner plus grand courage, Augmenter le courage.\Acuere aliquem ad crudelitatem. Cic. Inciter à cruaulté.\Dentes acuere. Horat. Aguiser, Apprester à bien mordre.\Fletus. Val. Fac. Inciter à plourer.\Gradum. Stat. Haster son pas.\Industriam. Ad Herennium. Exciter l'industrie.\Ingenium. Cic. Aguiser l'entendement.\Iras. Virg. Faire courroucer, Inciter à courroux.\Linguam exercitatione dicendi. Cic. Affiler la langue, Habiliter.\Lumina. Ouid. Aguiser la veue, Faire veoir fort cler.\Lupos acuunt agni balatibus. Virg. Esmeuvent.\Martem. Virg. Se inciter à ire pour mieulx combatre.\Mentem. Cic. Aguiser l'esprit.\Metum alicui. Virg. Faire avoir grand paour.\Plausus acuunt equum certantem de celeritate. Stat. Incitent.\Prudentiam intelligendi acuere. Cic. Faire subtil à entendre, Faire l'esprit plus prompt et subtil à entendre.\Ruborem acuere. Claud. Faire un rouge plus vif et plus ardent.\Tubae milites acuunt. Lucan. Esveillent, Animent, Esmeuvent.\Gloria vos acuat. Ouid. Vous incite. -
14 острый
1) tranchant ( о лезвии); aiguisé, bien affilé ( отточенный - о лезвии); aigu (f -ë) ( с острым кончиком); pointu ( о карандаше); piquant ( колючий)2) перен. perçant (о зрении, уме); fin (о слухе, уме)3) (о вкусе, о запахе) fort; piquant (тк. на вкус); âcre ( едкий)4) ( о боли) vif, cuisant, aigu (f -ë); poignant ( мучительный)5) ( о форме) pointu; en pointeострый нос ( у обуви) — bout pointu6) перен. ( напряженный) aigu (f -ë)острый недостаток в чем-либо — pénurie f de qchон остер на язык, у него острый язык — il a une langue bien affilée -
15 отточенный
-
16 temps
mil fera beau temps quand... — см. il fera beau quand...
rien ne sert de courir, il faut partir à temps — см. ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure
temps moutonné et femme fardée ne font pas longue durée — см. ciel pommelé et femme fardée ne font pas longue durée
à laver la tête d'un âne on perd son temps et sa lessive — см. à laver la tête d'un âne on perd sa lessive
- à temps -
17 острый
1) tranchant ( о лезвии); aiguisé, bien affilé ( отточенный - о лезвии); aigu (f -ë) ( с острым кончиком); pointu ( о карандаше); piquant ( колючий)2) перен. perçant (о зрении, уме); fin (о слухе, уме)3) (о вкусе, о запахе) fort; piquant (тк. на вкус); âcre ( едкий)4) ( о боли) vif, cuisant, aigu (f -ë); poignant ( мучительный)5) ( о форме) pointu; en pointeо́стрый у́гол геом. — angle aigu
о́стрый нос ( у обуви) — bout pointu
о́строе положе́ние — état m ( или situation f) critique; situation tendue
о́стрый недоста́ток в чём-либо — pénurie f de qch
о́стрый кри́зис — crise aiguë
7) (колкий, язвительный) mordant, caustiqueон остёр на язы́к, у него́ о́стрый язы́к — il a une langue bien affilée
о́строе словцо́ — un mot piquant, un bon mot
* * *adj1) gener. affilé (тж перен.), aigu (о кризисе, конфликте), coupant, incisif, perçant, poignant, pointu, relevé, subtil, tranchant, épicé (тж перен.), âcre, aigre, piquant, acre, acéré, aigu (о боли, заболевании), exquis (о боли), fin, fulgurant (о боли), élancé, aigu2) obs. subtil (о чувстве)3) liter. acide, poivré4) eng. bout -
18 отточенный
1) aiguisé [eg(ɥ)i-]; bien taillé ( о карандаше)2) перен. ( о стиле) bien travaillé, poli, châtié* * *adjgener. émoulu -
19 dictionnaire
"Entre ’diction’ et ’dictionnairique’ se trouve, bien calé, un mot qui m’a longtemps fascinée et qui continue, encore aujourd’hui, à m’envoûter: dictionnaire. Ce recueil d’unités signifiantes de la langue a toujours été pour moi un objet d’évasion. Et, chose étrange, le rituel de mes escapades est souvent le même. J’ai un doute sur un mot, une locution, un adverbe... et je préfère en vérifier le sens exact. Je me saisis alors de mon dictionnaire, je l’ouvre et là... invariablement, je tombe (par pur hasard) sur un mot que mes yeux ont capté au beau milieu de la page 849. Il n’a aucun rapport avec mon mot du départ mais il stoppe ma recherche. Il aiguise ma curiosité et m’entraîne, bien malgré moi, dans des découvertes, des aventures textuelles. Je me laisse alors dériver au gré des mots, des termes, des éléments et des sens. J’explore, je fouille, je mémorise. Puis, soudain, me souvenant de ma recherche initiale, je trouve enfin le mot du début." Une belle définition proposée par Anne-Bénédicte Joly, écrivain, le 27 mai 2005.Voir aussi: dictionnaire en ligne. -
20 affilé
affilé, e [afile]1. adjective[outil, couteau] sharp2.• d'affiléeadverbial phrase* * *affilée afile adjectif [lame] sharpened* * *afile adj affilé, -e* * *A pp ⇒ affiler.B pp adj1 [couteau, lame, outil] sharpened;C d'affilée loc adv in a row; pendant deux semaines d'affilée for two weeks in a row; parler trois heures d'affilée [amis] to talk nonstop for three hours; [politiciens, directeur] to talk for three hours without a break; boire trois verres d'affilée to have three drinks one after the other.( féminin affilée) [afile] adjectif[aiguisé] sharp————————d'affilée locution adverbialedeux/trois heures d'affilée for two/three hours at a stretch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aiguisé — ⇒AIGUISÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst. I. Part. passé de aiguiser. II. Emploi adj. A. Pointu, rendu vif : • 1. Des dunes de sables gris, jusqu à l horizon. Voilà les euphorbes. Femmes au Nil avec leurs cruches. Petits joncs acérés, aiguisés.… … Encyclopédie Universelle
aiguisé — aiguisé, ée (è güi zé, zée) part. passé. 1° Couteau bien aiguisé. Des esprits aiguisés par la controverse. Appétit aiguisé. Épigramme aiguisée. 2° En blason, se dit de toutes les pièces dont les extrémités peuvent être aiguës, comme le pal,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Affutage — Aiguisage L aiguisage consiste à donner ou rendre à une lame un tranchant utile. Il doit être effectué une fois à la fabrication de l outil, puis régulièrement par l utilisateur, afin de la garder tranchante. Synonymes : émoulage, rémoulage … Wikipédia en Français
Affûtage — Aiguisage L aiguisage consiste à donner ou rendre à une lame un tranchant utile. Il doit être effectué une fois à la fabrication de l outil, puis régulièrement par l utilisateur, afin de la garder tranchante. Synonymes : émoulage, rémoulage … Wikipédia en Français
Rémoulage — Aiguisage L aiguisage consiste à donner ou rendre à une lame un tranchant utile. Il doit être effectué une fois à la fabrication de l outil, puis régulièrement par l utilisateur, afin de la garder tranchante. Synonymes : émoulage, rémoulage … Wikipédia en Français
Émoulage — Aiguisage L aiguisage consiste à donner ou rendre à une lame un tranchant utile. Il doit être effectué une fois à la fabrication de l outil, puis régulièrement par l utilisateur, afin de la garder tranchante. Synonymes : émoulage, rémoulage … Wikipédia en Français
être affilé — ● être affilé verbe passif Être bien aiguisé. ● être affilé (difficultés) verbe passif Emploi Ne pas confondre ces deux adjectifs. 1. Affilé = aiguisé, tranchant. Un couteau affilé. Au figuré. Avoir la langue bien affilée = avoir de la répartie.… … Encyclopédie Universelle
Aiguisage — L aiguisage consiste à donner ou rendre à une lame un tranchant utile. Il doit être effectué une fois à la fabrication de l outil, puis régulièrement par l utilisateur, afin de la garder tranchante. Synonymes : émoulage, rémoulage, affûtage… … Wikipédia en Français
Sherlock Holmes contre Jack l'Éventreur (jeu vidéo) — Pour les articles homonymes, voir Sherlock Holmes contre Jack l Éventreur. Sherlock Holmes Contre Jack l Éventreur … Wikipédia en Français
fil — [ fil ] n. m. • XIIe; lat. filum I ♦ 1 ♦ Brin long et fin (⇒ fibre) des matières textiles. Réunion des brins de ces matières tordus et filés. Fil à tisser. Fil de lin, de chanvre, de coton, de laine, de soie, de nylon, de polyester. Chaussettes… … Encyclopédie Universelle
émoulu — émoulu, ue [ emuly ] adj. • XIIe; p. p. de (vx) émoudre « aiguiser »; du lat. imp. emolere 1 ♦ Loc. (littér.) Se battre à fer émoulu, avec des armes affilées (et non mouchetées comme à l ordinaire). 2 ♦ (1548; métaph. de frais émoulu « qu on… … Encyclopédie Universelle